Words And Music

Porque en español las cosas también suenan bien. Porque las traducciones que circulan por la red a veces dejan bastante que desear. Porque muchos de los artistas representados son minoritarios en España y, por lo tanto,necesitan cobertura en castellano. Pasa, disfruta y, si me he equivocado, corrígeme de forma constructiva.

sábado, 18 de junio de 2016

Traducción de "Holes" ("Deserter's Songs") de Mercury Rev

›
Tiempo... Todas las largas líneas rojas Que toman el control De todo el humo, como riachuelos Que desembocan en tus sueños, Ese en...
2 comentarios:
jueves, 16 de junio de 2016

Garbage no es basura y, además, estrena disco, "Strange Little Birds"

›
Cuando Garbage irrumpió en el panorama musical a mediados de los 90, su propuesta de rock con tintes electrónicos provocó que los crític...
lunes, 6 de junio de 2016

"Feel So Different" (I Do Not Want What I Haven't Got) de Sinead O'Connor, un alegato contra el abuso

›
Sinead O'Connor no fue sólo esa estrella de los 90 que rompió una foto del Papa en directo, ni su talento se restringe a la soberbi...
3 comentarios:
sábado, 4 de junio de 2016

Nuevo descubrimiento: Meg Myers

›
Meg Myers (6 de Octubre de 1986, Nashville, Tennesee) fue testigo de Jehová hasta los 13 años. Con 20, se mudó a Los Ángeles con su nov...
1 comentario:
viernes, 3 de junio de 2016

Traducción de "Half The World Away" (The Masterplan) de Oasis

›
Me encantaría abandonar esta ciudad, Este viejo pueblo no huele demasiado bien. Y puedo sentir las señales de advertencia merodeando ...
lunes, 30 de mayo de 2016

Música y Cómics: "Red Rocket 7" de Mike Allred

›
¿Reconoces a todas las leyendas de la música popular?. La portada de Allred es fuente inagotable de entretenimiento. Unos clones extrat...

Traducción de "Grace" de Jeff Buckley

›
La luna está pidiendo quedarse Lo suficiente para que las nubes me arrastren. Bueno, es mi hora que ya llega, no tengo miedo, miedo de...
›
Inicio
Ver versión web

Colaboradores

  • Alos9
  • Czacem
Con la tecnología de Blogger.