lunes, 14 de febrero de 2011

Traducción de "Window" (Extraordinary Machine) de Fiona Apple

Traducción al español de "Window" de Fiona Apple
Fotografía de Jim Rakete, 1998


Estaba mirando por la ventana
Todo el tiempo que él hablaba conmigo.
Era un vidrio mugriento,
No podía ver con claridad.
Y mientras él seguía y seguía,
No había mundo exterior que pudiera ver,
Sólo el mugriento cristal por el que estaba mirando.

Así que tuve que romper la ventana,
Así tuvo que ser.
Mejor que rompiera la ventana
Que a él, o a ella, o a mí.

Nunca me centraba en una sola cosa.
Dejaba la mirada fija cuando mi mente se ablandaba.
Puede parecer que estoy concentrada
En una vista muy clara,
Pero estoy casi dormida.
Apuesto a que no lo sabías.
Tiene mucha importancia
Si lo sabes.

Tuve que romper la ventana,
Así tuvo que ser.
Mejor que rompiera la ventana
Que a él, o a ella, o a mí.

Tuve que romper la ventana,
Así tuvo que ser,
Estaba en mi camino.
Mejor romper la ventana
Que olvidar lo que tenía que decir,
O perderme lo que debería ver.

Porque el hecho es que,
Cualquier cosa que está frente a mí,
Está tapando mi vista.
Así que no puedo ver lo que estoy mirando, de hecho,
Sólo veo el filtro por el que miro.

Así que, de nuevo, he hecho lo correcto,
Nunca estuve preocupada por eso,
La respuesta siempre ha sido clara.
Pero incluso cuando la ventana estaba limpia,
Seguía sin poder ver por el hecho de que,
Cuando está limpia,
Está tan limpia que no puedo decir a través de qué estoy mirando.

Así que tuve que romper la ventana,
Así tuvo que ser,
Estaba en mi camino.
Mejor romper la ventana
Que a él, o a ella, o a mí.

Tuve que romper la ventana,
Así tuvo que ser,
Estaba en mi camino.
Mejor romper la ventana
Que perderme lo que debería ver.

Tuve que romper la ventana,
Así tuvo que ser,
Estaba en mi camino.
Mejor romper la ventana
Que olvidar lo que tenía que decir,
O perderme lo que debería ver,
O romperle a él, a ella, a mí.
Especialmente a mí.

Letra Original en Genius


No hay comentarios:

Publicar un comentario